prime focus technologies

Translator

prime focus technologies
Not Disclosed
0-5 Years Full Time
Bangalore, Karnataka, IN

Vacancy: Not Disclosed Posted: 2 years ago Applicants: 1
Share via

Job Description

  • Graduates and non-graduates can apply including people who want to work from home
  • Translate the dialogue into the required language sensitively
  • Candidates with translation experience are preferred,but not a must
  • Should be good in either of these languages (Marathi/ Hindi/ Malayalam / Tamil/ Telugu / Gujarati/Kannada / Kashmiri/Oriya / Assamese/Bengali / Punjabi/Urdu)
  • Should be good in either of these languages (Marathi/ Hindi/ Malayalam/Tamil/ Telugu/Gujarati/Kannada/Kashmiri/Oriya/Assamese/Bengali/Punjabi/Urdu)
  • Interest in learning new skills both technical as well as translation specific
  • Good comprehension skills and interest in watching different genre videos
  • Good reading and understanding skills of both target and source languages and researching industry-specific terminology
  • Good typing skills and basic MS office knowledge
  • Proofread translated texts for grammar, spelling and punctuation accuracy
  • Follow up with internal team members and clients to ensure translation meets their needs
  • Stay current on best practices
  • Candidates with translation experience are preferred, but not a must
  • Graduates and non-graduates can apply including people who want to work from home
     

Roles and responsibilities:

  • Working on maintaining consistency of terminology while translating
  • Ensuring translated texts conveys original meaning and tone
  • Translate the dialogue into the required language sensitively
  • Creating/Quality assuring, proofreading and editing final translated versions and providing feedback as necessary to team members
  • Understand how captions will appear on a screen and their impact on the viewing
  • Work precisely to tight deadlines with text and timing
  • Providing process improvement ideas for faster and quality output
  • Be adept in using the subtitling software
  • Researching idioms, technical content, colloquial expressions, etc., using various online resources, dictionaries and thesauruses to find the correct contextual translation

JOBS BY CATEGORY